Kompanija navodi da njen AI sada može da ponudi prirodnije i preciznije prevode tekstova, posebno kada su u pitanju fraze sa “nijansiranim značenjem”.
To znači da će Google Translate ubuduće uzimati u obzir sleng i kolokvijalne izraze, umjesto da se oslanja isključivo na doslovne prevode koji često znaju da budu neupotrebljivi u stvarnom kontekstu. Najnovije unapređenje tekstualnog prevođenja prvo se uvodi u SAD i Indiji, a omogućava prevođenje između engleskog i nešto manje od 20 drugih jezika, među kojima su njemački, španski, kineski i arapski.Funkcija je dostupna u Google Translate aplikaciji za iOS i Android, kao i na webu.
Unaprijeđen je i Gemini, naročito kada je u pitanju prevod govora u realnom vremenu. Google sada omogućava “speech-to-speech” prevođenje koje možete slušati direktno u slušalicama, slično kao kod Apple AirPods Pro 3.
Preporučeno
Unaprijeđena je i funkcija povratnih informacija, pa korisnici mogu da očekuju korisnije savjete o pravilnom izgovoru riječi i fraza. Među 20 novih zemalja u kojima su ovi edukativni alati sada dostupni nalaze se Njemačka, Indija i Švedska.

















